Presentación libro «Italiano urgente» de G. Valle_Jueves 3 de noviembre de 2016, 17.30 hrs_IILA
Presentazione del libro «Italiano urgente» di Gabriele Valle
Prefazione di Tullio De Mauro
Reverdito Editore, 2016
Giovedì 3 novembre 2016, ore 17.30
IILA – Via G. Paisiello 24 – 00198 Roma
«Italiano Urgente» è un vocabolario informale e ragionato che, sul modello dello spagnolo, dà forma italiana a cinquecento anglicismi della lingua italiana. L’opera, concepita per un pubblico ampio, è stata scritta con un linguaggio divulgativo in quanto intende offrire una alternativa a coloro che usano gli anglicismi nell’uso orale o scritto della lingua italiana. Qual è il problema di questa penetrazione incontrollabile? È opinione comune che questa mescolanza di lingue sia fonte di ambiguità e di disagio. L’imperversante crescita dell’anglicismo in italiano sta dando origine a una nuova lingua: la si può chiamare itanglese o itanglish, che non è né inglese né italiano. Molte parole, nate in inglese con un significato, ne adottano uno diverso una volta che si diffondono nel Belpaese. Molte parole inglesi, entrate in italiano, vengono storpiate dalla pronuncia italiana più comune.
L’originalità del volume risiede nel metodo adottato, che fa dello spagnolo una sorta di filtro tra l’inglese e l’italiano. L’opera si apre con una prefazione di Tullio De Mauro e con una premessa, a cura dell’autore, in cui si spiega tra le altre cose perché è importante difendere l’italiano e perché, nel tentativo, ci si può servire dello spagnolo.
Alle parole di saluto di Rosa Jijón, Segretaria Culturale dell’IILA, seguiranno gli interventi di Federico Guiglia, giornalista e scrittore, Luigi Reverdito, editore, e Gabriele Valle, autore del libro.
Gabriele Valle (Lima, 1968) è un filosofo e insegnante italo-peruviano di origini genovesi. Nel 1989, con una borsa di studio, frequenta un corso di Letteratura italiana all’Università di Genova. Seguiranno le lauree in Filosofia, prima alla Pontificia Universidad Católica del Perú e poi all’Università di Trento. Nel 1992, a Lima, vince il secondo premio al concorso di traduzione Pan-latino, indetto dalla Unione Latina. Per tredici anni, a Lima, si occupa di giornalismo, soprattutto per il quotidiano più rinomato della nazione andina, El Comercio, il cui supplemento culturale dirige per un biennio. Contemporaneamente, quale traduttore pubblico nominato dal Ministero degli Affari Esteri del Perù, presta il proprio servizio all’Ambasciata d’Italia. In Italia dal 2007, Valle esercita la docenza presso l’Istituto Accademico per Interpreti e Traduttori di Trento. Ha pubblicato numerosi articoli.